珂:没问题
玥:让我尝尝和吃“螃蟹”有什么区别
珂:你!
玥:不说吃的了,一说肚子都饿了,刚才到哪了?
珂:太丘问:“炊何不馏?
珂:太丘问:“为什么没蒸饭呢?”
玥:元方季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘着篦,饭今成糜。”
珂:“糜”就是比较稠的粥。知道了这个字的意思,这句就好翻译了‘
珂:元方季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,忘了放篦子了,现在饭都成了稠粥了。”
玥:太丘曰:“尔颇有所识不?”
珂:“识”是记住的意思。
珂:太丘说:“你们还记得我说了什么吗?”
玥:对曰:“仿佛志之。”
珂:“仿佛”是大概的意思,“志”是记得的意思
珂:回答说:“大概还记得”
玥:二子俱说,更相易夺,言无遗失。
珂:二人跪在地上一块述说,互相补充,一点都没有遗漏。
玥:太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!”
珂:太丘说:“即然这样,喝粥就行了,何必吃饭呢?”
玥:这篇短文意在表现元方、季芳的什么?
珂:意在表现元方、季芳的善于抓住精神学习的的好学精神。
玥:还有一个关于学习的
珂:说
玥:乐羊子游学
玥:能翻译吗?
珂:试试吧
玥:乐羊子游学,一年而归,妻问其故,羊子曰:“久客怀思耳。”
珂:我看过的版本是:妻跪问其故
玥:无所谓,可能是版本不同吧?
珂:怎么能无所谓呢?“跪”字很重要,关系到古代男子的地位问题。
玥:你当我没看过古装剧啊?汉代人的跪是坐的一种平常姿势,是一种日常行为。
珂:没想到看古装剧还能增加历史知识!
玥:别瞎想了,快点翻译吧
珂:乐羊子出外游学,一年后回来了,妻子问他原因,羊子说:“出行在外时间长了,想念家人”
玥:妻乃引刀趋机而言曰
珂:妻子听了拿起刀走到织机前说
玥:此织生自蚕茧,成于机杼。
珂:这些丝织品都是蚕茧中生出,在织机上织成。
玥:一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。
珂:一根丝一根丝的积累起来,才能达到一寸长,一寸一寸的积累才能成丈成匹。
玥:今若断斯织也,则前功尽捐矣!稽废时日。
珂:现在如果割断这些正在织的丝织,那么以前的努力就白费了!那就荒废时光了。
玥:夫子积学,当“日知其所亡”,以就懿德
珂:你积,累学问,应当“每天学到自己不懂的东西”,以此来成就自己的美德。