兵工厂。
沈近真:“威廉,你也用不着这么上心吧。”
“凡尔纳大奖的评选没多久就要开始了,我要在这几天之内就翻译出来。”
还好字数不是太多,就三万字。
威廉准备花一周的时间把翻译工作完成,需要争分夺秒,这次要是赶上凡尔纳大奖,那就需要等明年了。
一周后,总算是翻译完成了。
又去找了几个法国朋友一起商量,再进行润色,看看有没有什么错漏的地方。
全部都准备好了之后,直接把翻译的手稿寄到法国去。
凡尔纳大奖是由法国出版社哈切特文库颁发。
邮寄的最终目的地就是到哈切特文库。
这些天,世界各国的科幻小说都到了这家法国出版社来。
大多还是欧洲国家的作品。
开始对这些作品进行收集整理登记信息。
“《月球英雄》,美国作者约翰。”
“《机器帝国》,法国作者乔森。”
“《医学博士》,德国作者大卫。”
“《未来机器》,法国作者莉雅。”
。。。。。。
“《流浪地球》,中国作者金来。”
登记信息的出版社编辑愣了一下,他不敢相信自已的眼睛,竟然有中国作者投稿。
“我没有看错吧,中国作者,大清?留着长辫子尚未开化的东方国家。”
“别这么说,人家也革命了。伟大皇帝拿破仑说过,中国是一只正在沉睡的雄狮,可不能小看他们。”
还是不敢相信,认为就算是来自东方国家的投稿,也只会以为是日本,或者沙俄。
至于其他东方国家的话,还不如大清呢。
出版社编辑揉了揉眼睛,确定的确是中国,金来,自已没有看错,还是不敢相信,把信息登记了上去。
几天的时间统计,到了截止时间,收到了数百部作品,要进行筛选,留下几十部作为最终大赛的角逐。
其中法国本土的科幻小说参赛数量是最多的。
赛事章程和投票机制都比较简单。
还有一些爱好科幻小说的观众,基本上都是法国人。
评委们提前几天就看了参赛作品。
“如此巨大的时间与空间跨度,这是当下所有小说难以望其项背的一点。巨大的时间跨度营造出一种史诗般的恢宏美感,这些是凡尔纳作品中缺失的要素。《流浪地球》,非常完美一部小说。
凡尔纳作品中的空间由地表延伸至地壳,极地拓展至海底。《流浪地球》则在此基础上伸向了更遥远的太空。这也太棒了。”
到了正式投票的这一天。
好些人都把票投给了《流浪地球》。
和当下的科幻小说相比,流浪地球强了太多太多,只要不存在黑幕,基本上拿下大奖是板上钉钉的。
还好,还算是公平。
法国还是自诩公平民主平等的。
最终公布了大赛大奖得主。
“本届儒勒·凡尔纳大奖得主《流浪地球》,中国,金来。恭喜金来先生。”
魏若来自然没去大赛现场,船票贵的很,这一来一回再加上其他消费,五千法郎的奖金可能都少了。